關(guān)鍵詞:
收錄約1萬(wàn)典故,50萬(wàn)詞匯、2萬(wàn)作家信息
常用典故按出處分類(lèi)按人物分類(lèi)
《漢語(yǔ)大詞典》:鳥(niǎo)言(鳥(niǎo)言)
(1).猶鳥(niǎo)語(yǔ)。鳥(niǎo)鳴聲。 唐 劉禹錫 《洛中早春贈(zèng)樂(lè)天》詩(shī):“花意已含蓄,鳥(niǎo)言尚沉吟。”
(2).說(shuō)話似鳥(niǎo)鳴。比喻難以聽(tīng)懂的話。古指四夷外國(guó)之言。 唐 韓愈 《送區(qū)冊(cè)序》:“小吏十餘家,皆鳥(niǎo)言夷面?!?清 王士禛 池北偶談·談藝六·安邦試錄:“鳥(niǎo)言卉服,何以有此?亦奇矣?!?/div>
《漢語(yǔ)大詞典》:重九譯(重九譯)
語(yǔ)言經(jīng)過(guò)輾轉(zhuǎn)翻譯才能聽(tīng)懂。借指邊遠(yuǎn)之地。史記·大宛列傳:“且誠(chéng)得而以義屬之,則廣地萬(wàn)里,重九譯,致殊俗,威德徧於四海?!?張守節(jié) 正義:“言重重九遍譯語(yǔ)而致。”參見(jiàn)“ 重譯 ”。
《國(guó)語(yǔ)辭典》:重譯(重譯)  拼音:chóng yì
1.輾轉(zhuǎn)翻譯?!妒酚洝>砹?。三王世家》:「遠(yuǎn)方殊俗,重譯而朝,澤及方外?!谷龂?guó)魏。應(yīng)貞晉武帝華林園集詩(shī)〉:「越裳重譯,充我皇家。」
2.重新翻譯。如:「老闆希望這件英文信函能重譯。」
《漢語(yǔ)大詞典》:咭咧呱啦
象聲詞。形容難以聽(tīng)懂的說(shuō)話聲。《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第三一回:“他咭咧呱啦説的是些甚么話,標(biāo)下還一句不懂,他已經(jīng)動(dòng)了氣?!?/div>
《國(guó)語(yǔ)辭典》:蠻話(蠻話)  拼音:mán huà
蠻橫不講理的話?!段饔斡洝返诙幕兀骸改愕亩@?我是蠻話,你不省得?你偷吃了人參果,怎么不容我說(shuō)?」