第 1 句因包含“白羊,兒”,據(jù)此推斷可能引用了典故:白羊
第 17 句因包含“鞭笞”,據(jù)此推斷可能引用了典故:鞭笞
獨(dú)力 明末清初 · 彭孫貽
 出處:茗齋詩(shī)
白羊山深草一尺,漢兒夜指漢關(guān)泣。
兒時(shí)出關(guān)入關(guān),二十年為苦獨(dú)力
短衣無(wú)裈牧大馬,委頓流離旗下
霜花裂肘磔馬芻,馬矢沒(méi)脛曠野
義兵去年來(lái)打仗,固山移營(yíng)大江上。
滿洲部落大人,漢兒為奴更苦辛。
朝馱帳房過(guò)山嶺,暮驅(qū)馲駝鹽井。
饑食草根泥汁,隨軍東西無(wú)力
大人令嚴(yán)酷鞭笞,夜半亡歸鄉(xiāng)籍
生小被虜越長(zhǎng)城,翁姥不知誰(shuí)死生。
野雞撲天兔竄地,訪問(wèn)鄰里無(wú)親丁。
形容慘慄語(yǔ)音改,對(duì)面父子分明。
大人購(gòu)捕軍書(shū)急,才入里門(mén)屏跡。
破衣未脫連夕逃,老母縫裳中夜號(hào)。