瓦鼓堆堆,寘之誠(chéng)臺(tái)。
誠(chéng)臺(tái)有稱(chēng),不革不銅。
不尚其??,自天之性。
天性如之何,至質(zhì)無(wú)華。
有稱(chēng)如之何,埏埴無(wú)加。
誠(chéng)哉誠(chéng)哉,其儀孔嘉。
瓦鼓堆堆,誠(chéng)臺(tái)之上,崇基有塽。
可據(jù)而居,可憑而望,湯其泱漭。
瓦鼓之堆然,稱(chēng)臺(tái)址之隤然,抱峰崿之嵬然。
誠(chéng)哉誠(chéng)哉,紛會(huì)意之飔然。
瓦鼓堆堆,誠(chéng)臺(tái)之下,筠鄉(xiāng)有楚。
掃地而居,修竹猗猗。
堆其反古,五畝之竹兮。
彼堆者鼓,在彼墺兮。
在彼墺兮,稱(chēng)此麓兮。
誠(chéng)哉誠(chéng)哉,會(huì)我獨(dú)兮。
瓦鼓堆堆,在彼青林,有象無(wú)音。
稱(chēng)臺(tái)觀之嵚岑,稱(chēng)筠竹之清陰,樂(lè)稱(chēng)走之誠(chéng)心。
豈無(wú)胡床,可將可坐。
豈無(wú)鼖鼗,可鳴可播,而堆鼓以無(wú)和。
誠(chéng)哉誠(chéng)哉,不加其埵。