第 13 句因包含“望夫”,據(jù)此推斷可能引用了典故:望夫
兄弟巖(富寧南數(shù)十里許。有雙巖并立。號(hào)稱(chēng)兄弟巖。人言過(guò)此者必重來(lái)。仍又名之曰重來(lái)峰。) 明 · 黃煒
出處:塘村集卷之二
峽口屹立雙巖石,號(hào)稱(chēng)兄弟高百尺。
舊傳此是重來(lái)峰,過(guò)此境者必重逢。
我初聞之惡其說(shuō),歷數(shù)前人指多屈。
今已解官果又來(lái),怪語(yǔ)不虛真可咍。
為向雙巖報(bào)一言,爾本無(wú)心人自猜。
去來(lái)由人豈由爾,自古傳訛皆類(lèi)此。
可憐望夫夫不來(lái),嗟汝豈能使然哉。
好在雙巖千萬(wàn)秋,我今別汝汝知不。
蒼崖日日風(fēng)雨辰,慎勿更管行路人。